CERCC
 

Publication : Atelier de Traduction hispanique

Aucun lieu n’est sacré

De : Rodrigo Rey Rosa

Traduction diri­gée par : Philippe Dessommes

Ce recueil de neuf nou­vel­les de Rodrigo Rey Rosa, inédit en fran­çais, a été com­posé durant son séjour à New York en 1998. Un pay­sage mental sin­gu­lier y prend forme, opé­rant une syn­thèse entre l’évocation réa­liste de la vio­lence urbaine et de la soli­tude de l’exil, et la réma­nence chez les per­son­na­ges de sourds trau­ma­tis­mes trans­plan­tés depuis leur pays d’ori­gine. Le génie de la conci­sion sug­ges­tive de l’auteur nous permet ainsi d’enten­dre un furieux concert de voix et de devi­ner, à dis­tance, un por­trait du Guatemala.

Né en 1958 au Guatemala, Rodrigo Rey Rosa part vivre à New York en 1980, en raison de la guerre civile. Il y consa­cre deux ans à des études de cinéma tandis qu’il écrit, en admi­ra­teur de Jorge Luis Borges et Henri Michaux. Pendant une dizaine d’années, il voyage et vit en Europe et au Maroc, où il se lie d’amitié avec Paul Bowles qui le fait connaî­tre en anglais. Rey Rosa alterne romans et nou­vel­les, écriture et tra­duc­tion. Plusieurs de ses romans et recueils ont été tra­duits et publiés chez Gallimard, dont Un rêve en forêt, Le Temps imparti et autres nou­vel­les (1997), Pierres enchan­tées (2005), Les Sourds (2014), Le Matériau humain (2016).

Édition bilin­gue : texte ori­gi­nal en espa­gnol & tra­duc­tion fran­çaise par l’ate­lier de tra­duc­tion his­pa­ni­que de l’École nor­male supé­rieure de Lyon, dirigé par Philippe Dessommes.

Presses uni­ver­si­tai­res de Lyon

Collection Ida y vuelta / Aller- retour 264 pages / 14 x 18 cm / 2017 / 14 € ache­ter ISBN-13 : 978-2-7297-0923-5