CERCC

Fonctions actuel­les :

Professeur de lit­té­ra­tu­res com­pa­rées à l’ENS de Lyon depuis 2006.

Fondateur et Directeur du CERCC (2010 - 2022).

Directeur-adjoint du CERCC

Direction de thèse : contact.

Depuis 2014, Membre élu du Conseil d’Administration de l’ENS de Lyon

Membre du comité CNRS sec­tion 35

Membre de la com­mis­sion Interdisciplinaire (CID) 50 du CNRS (Gestion de la recher­che) du CNRS.

Responsable des par­cours d’ensei­gne­ment-recher­che et créa­tion du master de Lettres moder­nes en conven­tion avec les établissements sui­vant : CNSMD Lyon, ENSP Arles, ENSASE.

Membre du jury du concours d’entrée de l’ENS de Lyon de 2003 à 2015, Littérature tronc commun écrit et oral.

Responsable des épreuves de tronc commun de lit­té­ra­ture fran­çaise de tronc commun (écrit et oral) de 2008 à 2015

Vice-Président du Concours d’entrée de l’ENS de Lyon, option Lettres et Arts de 2012 à 2015.

Direction de pro­gram­mes de recher­ches :

Note to foreign stu­dents see­king PhD super­vi­sion : Unfortunately, we are only allo­wed to accept PhD stu­dents in only two cases 1/in the fra­me­work of contrac­ted posi­tions (here, PhD stu­dent is an employ­ment, and ope­nings are rare ; a pro­gram with entrance exams doesn’t exist).

2/ if the stu­dent can prove that she/he pos­ses­ses the means of finan­cing him­self/her­self.

But if you are enrol­led in ano­ther uni­ver­sity’s PhD pro­gram,

1/ you are wel­come to receive my super­vi­sion as an aca­de­mic intern or guest at CERCC, for one or two semes­ters (pro­vi­ded that you are able to cover your living expen­ses).

2/ and we accept "joint PhDs"

Depuis 2016, Coordinateur du projet Joriss "Positive infra­struc­tu­res", en par­te­na­riat avec la School of Design, East China Normal University

Depuis 2021, coor­di­na­teur du pro­gramme de recher­ches "Le span­glish, une nou­velle langue de culture".

En 2019-2020, Université de Lyon, coor­di­na­teur de "Qu’est ce que la recher­che créa­tion ?"

(Voir ici les thèses en cours de direc­tion)

2014-2018. Membre de la com­mis­sion "Poésie" du Centre National du Livre.

En 2013 et 2015. Président de la com­mis­sion d’appel à pro­jets de recher­che IDEX de l’Université Sorbonne Paris Cité, "Humanités, Arts, Lettres et Langues".

Expert HCERES (CRLC, 2013 et 2018 ; CRIT 2016 (Président du Comité de visite) ; export pour le Cielam, Université d’Aix-Marseille 2017).

Membre de l’Institut d’Etudes Avancées, Collegium de Lyon.

Membre du comité de sélec­tion de l’Ecole Polytechnique pour les Lettres et lan­gues de 2012 à 2015.

Section CNU : 10e, lit­té­ra­ture géné­rale et com­pa­rée

Professseur invité Xi’an University of Foreign Languages (2010), Professeur invité à l’Université de Constance (2013, 2016), de Budapest (2013), Visiting Fellow au Minpaku (Osaka, Kyoto, Tokyo, été 2011), Professseur invité à l’Université Autonome de Barcelone (2012), Professseur invité à JNU, New Delhi, 2020)

Accueilli en délé­ga­tion à l’ITEM (CNRS, ENS Ulm) 2022-2023.

Axes de recher­che  :

1. Littératures com­pa­rées. En par­ti­cu­lier : lit­té­ra­tu­res euro­péen­nes, domai­nes anglais, alle­mand, fran­çais - Littérature et phi­lo­so­phie - Littérature et poli­ti­que - Romantismes en Europe - Polémique, dis­sen­sion et lit­té­ra­tu­res - Théorie lit­té­raire - Pensée de la tra­duc­tion.

2. Création-recher­che

3. Génétique de l’image fil­mi­que.

Langues de tra­vail : fran­çais, anglais, espa­gnol, alle­mand

Parcours :

Ancien élève de l’ENS de Saint-Cloud (pro­mo­tion 1983),

Maître de confé­ren­ces à l’Université Versailles Saint-Quentin (1994-1997), Maître de confé­ren­ces à l’Université Paris III Sorbonne-Nouvelle (1997-2006).

Thèse : L’ins­tance kan­tienne dans la révo­lu­tion théo­ri­que et fic­tive de Thomas de Quincey (1994), publiée en 2000 aux éditions Honoré Champion sous le titre Les Proses du temps.

Habilitation à diri­ger des recher­ches : L’absolu com­paré : tra­duc­tion et polé­mi­cité en lit­té­ra­ture com­pa­rée (Décembre 2005), publiée en 2009 aux éditions Hermann sous le titre L’Absolu com­paré, lit­té­ra­ture et tra­duc­tion.

Directeur de col­lec­tion  :

Directeur de la col­lec­tion Signes, ENS Editions.

Directeur de la col­lec­tion "Échanges Littéraires", Editions Hermann.

Eric Dayre, David Gauthier- L’art de cher­cher. L’ensei­gne­ment supé­rieur face à la recher­che-créa­tion

Igor Fiatti - Les berges du cré­pus­cule - La Mitteleuropa à tra­vers la lit­té­ra­ture. Les berges du cré­pus­cule. Claudio Magris (Préfacier)

Makram Abbès et Laurent Dartigues - Orientalismes/Occidentalismes - A propos de l’œuvre d’Edward Said.

Laurence Breysse-Chanet et Ina Salazar - La parole impos­si­ble - Regards croi­sés autour de la tra­duc­tion de César Vallejo, Marina Tsvetaeva et Paul Celan.

Guillaume Artous-Bouvet - Inventio - Poésie et auto­rité.

Daniele Giglioli - Critique de la vic­time. Marine Aubry-Morici (Traducteur)

Isabelle Bleton et Florence Godeau - Constructions com­pa­rées de la mémoire - Littérature et cinéma post-trau­ma­ti­ques des années 1980 à nos jours.

Stanislas Gauthier - Cosmopolitisme et guerre froide - Aragon, Landolfi, Nabokov, tra­duc­teurs de Pouchkine.

Bernd Stiegler - Autour de ma cham­bre - Petite his­toire du voyage immo­bile. Laurent Cassagnau (Traducteur)

Philippe Daros - Fictions de reconnais­san­ces - L’art de raconter après la fin des "mytho­lo­gies de l’écriture" - Essai sur l’œuvre de Daniele Del Giudice.

Bernd Stiegler - Images de la pho­to­gra­phie - Un album de méta­pho­res pho­to­gra­phi­ques.

Georges Didi-Huberman (Préfacier), Laurent Cassagnau (Traducteur)

Corinne Bayle - La Beauté en par­tage - Essai sur la poésie de René Char.

Hans Ulrich Gumbrecht - Pour la phi­lo­lo­gie - Vie et destin des grands roma­nis­tes : Auerbach, Curtius, Spitzer. Robert Kahn (Traducteur)

Marie-Noëlle Beauvieux - Littéraire, trop lit­té­raire - Des com­po­si­tions frag­men­tai­res d’Akutagawa Ryunosuke.

Bernd Stiegler - L’homme-mon­tage - Une figure de la moder­nité. L’homme-mon­tage. Une figure de la moder­nité Bernd Stiegler Laurent Cassagnau (Traducteur)

Anne Lemieux - Hölderlin à Berlin-Est - La réin­ven­tion du roman­tisme par les écrivains est-alle­mands.

Patrick Flack - Idée, expres­sion, vécu - La ques­tion du sens entre phé­no­mé­no­lo­gie et struc­tu­ra­lisme.

Raphaël Sigal - Artaud, le sens de la lec­ture.

Eric Dayre et Marie Panter - Traduction et événement - Poétique et poli­ti­que de la tra­duc­tion.

Florence Olivier - Sous le roman, la poésie - Le défi de Roberto Bolaño.

Guillaume Artous-Bouvet - L’her­mé­ti­que du sujet - Sartre, Proust, Rimbaud.

Discours à l’écrivain Boualem Sansal, réci­pien­daire de l’hono­ris causa de l’ENS.

Voir l’ensemble des publications sur HAL-SHS

- Co/opé­ra­teurs, ENS éditions et Arles Ecole natio­nale Supérieure de la pho­to­gra­phie d’Arles , "Ecce ice­berg", pré­face. Voir cet ouvrage

- Pik Magazine#06, pré­face "Portrait du pho­to­gra­phe en héros de l’énigme" Site

Jean Daive, La par­ti­tion, direc­tion d’ouvrage col­lec­tif, coll, Hermann 2013.

-  Das Absolute im Vergleich

- Traduction et événement : Poétique et poli­ti­que de la tra­duc­tion, Paris : Hermann, 2017.

- Le réel de la Poésie, Paris : Kimé, 2019.

- Le symp­tôme Bartleby, ou tra­vail réti­cent, Paris : Kimé, 2020.

- L’Art de cher­cher : l’ensei­gne­ment supé­rieur face à la recher­che-créa­tion, Paris : Hermann, 2020

- "History and poetry. fun­da­men­tal aspects and effects of the rela­tions of Liiterature and Philosophy in English roman­ti­cism", in Romanticism and Philosophy : Thinking with Literature, Routledge Series in Romanticism, 2015.

- L’art de cher­cher, Paris, Hermann, 2020

Quelques liens vers des arti­cles :

1. "Thomas de Quincey : sur le style trans­cen­dan­tal de Kant".

2.-Sur le vacan­cier roman­ti­que : théo­rie de la digres­sion.

3.-"Du Witz au wit. L’esprit rhé­to­ri­que chez De Quincey"

4.- "Baudelaire, tra­duc­teur de Thomas de Quincey"

5- "Naissances du roman moderne"

6-. "Notes et remar­ques sur Sterne et Cervantes"

7-."Hardiesse de Hardy", in "Human, All Too Human", 4

8- Revue Flaubert, n° 17, 2018, Flaubert sans fron­tiè­res. Les tra­duc­tions des œuvres de Flaubert, "De la langue du fau­bourg de Carthage"

9 - Notes de lec­ture sur l’antho­lo­gie de poésie contem­po­raine d’Isabelle Garron et Yves di Manno, Un nou­veau monde , Flammarion, 2017 - Texte en ligne

10- Samuel Taylor Coleridge, "une vie une œuvre", France Culture, Jean Daive, 1990.

11 -"Le men­songe solaire", sur le daguer­réo­type de Thomas De Quincey

12 - "Poésie, chose publi­que, prose com­mune, de Wordsworth à Coleridge."

13 - Conférence à l’Ecole natio­nale supé­rieure de la pho­to­gra­phie à Arles. "D’une cer­taine atten­tion à la pho­to­gra­phie dans Le Maître du Haut Château de Ph K. Dick"

14 - "Hasard et ico­ni­cité dans l’auto­bio­gra­phie de Thomas de Quincey", le 29 mars 201/9, Université de Lille.

15 - Documentaire de Jérôme de Missolz, 2014, "Drogue et créa­tion, une his­toire des Paradis Artificiels ».

16 - De la langue du fau­bourg de Carthage, Flaubert et la tra­duc­tion

17 - "Poièsis et vérité. Du réel acau­sal et non hypo­thé­ti­que", avant-propos, le Réel de la poésie, C. Bayle et E. Dayre (dirs), Paris : Kimé, 2019.

18 - "Travail, réti­cence, sagesse, poé­ti­que du débap­tême chez Herman Melville", Le symp­tôme Bartleby, Kimé Paris,

19 - L’art de cher­cher : l’ensei­gne­ment supé­rieur face à la recher­che-créa­tion, , Hermann, 2020

Liste des publi­ca­tions-https://isi­dore.science/a/dayre_eric]