Fonctions actuelles :
Professeur de littératures comparées à l’ENS de Lyon depuis 2006.
Fondateur et Directeur du CERCC (2010 - 2022).
Direction de programmes de recherches/ Reseerch supervision :
Note to foreign students seeking PhD supervision : Unfortunately, we are only allowed to accept PhD students in only two cases
1/in the framework of contracted positions (here, PhD student is an employment, and openings are rare ; a program with entrance exams doesn’t exist).
2/ if the student can prove that she/he possesses the means of financing himself/herself.
But if you are enrolled in another university’s PhD program,
1/ you are welcome to receive my supervision as an academic intern or guest at CERCC, for one or two semesters (provided that you are able to cover your living expenses).
2/ and we accept "joint PhDs"
Depuis 2014, Membre élu du Conseil d’Administration de l’ENS de Lyon
Membre du comité CNRS section 35
Membre de la commission Interdisciplinaire (CID) 50 du CNRS (Gestion de la recherche) du CNRS.
Responsable des parcours d’enseignement-recherche et création du master de Lettres modernes en convention avec les établissements suivant : CNSMD Lyon, ENSP Arles, ENSASE.
Membre du jury du concours d’entrée de l’ENS de Lyon de 2003 à 2015, Littérature tronc commun écrit et oral.
Responsable des épreuves de tronc commun de littérature française de tronc commun (écrit et oral) de 2008 à 2015
Vice-Président du Concours d’entrée de l’ENS de Lyon, option Lettres et Arts de 2012 à 2015.
Depuis 2016, Coordinateur du projet Joriss "Positive infrastructures", en partenariat avec la School of Design, East China Normal University
En 2019-2020, Université de Lyon, coordinateur de "Qu’est ce que la recherche création ?"
(Voir ici les thèses en cours de direction)
2014-2018. Membre de la commission "Poésie" du Centre National du Livre.
En 2013 et 2015. Président de la commission d’appel à projets de recherche IDEX de l’Université Sorbonne Paris Cité, "Humanités, Arts, Lettres et Langues".
Expert HCERES (CRLC, 2013 et 2018 ; CRIT 2016 (Président du Comité de visite) ; export pour le Cielam, Université d’Aix-Marseille 2017).
Membre de l’Institut d’Etudes Avancées, Collegium de Lyon.
Membre du comité de sélection de l’Ecole Polytechnique pour les Lettres et langues de 2012 à 2015.
Section CNU : 10e, littérature générale et comparée
Professseur invité Xi’an University of Foreign Languages (2010), Professeur invité à l’Université de Constance (2013, 2016), de Budapest (2013), Visiting Fellow au Minpaku (Osaka, Kyoto, Tokyo, été 2011), Professseur invité à l’Université Autonome de Barcelone (2012), Professseur invité à JNU, New Delhi, 2020)
Accueilli en délégation à l’ITEM (CNRS, ENS Ulm) 2022-2023.
Axes de recherche :
1. Littératures comparées. En particulier : littératures européennes, domaines anglais, allemand, français - Littérature et philosophie - Littérature et politique - Romantismes en Europe - Polémique, dissension et littératures - Théorie littéraire - Pensée de la traduction.
2. Création-recherche
3. Génétique de l’image filmique.
Langues de travail : français, anglais, espagnol, allemand
Parcours :
Ancien élève de l’ENS de Saint-Cloud (promotion 1983),
Maître de conférences à l’Université Versailles Saint-Quentin (1994-1997), Maître de conférences à l’Université Paris III Sorbonne-Nouvelle (1997-2006).
Thèse : L’instance kantienne dans la révolution théorique et fictive de Thomas de Quincey (1994), publiée en 2000 aux éditions Honoré Champion sous le titre Les Proses du temps.
Habilitation à diriger des recherches : L’absolu comparé : traduction et polémicité en littérature comparée (Décembre 2005), publiée en 2009 aux éditions Hermann sous le titre L’Absolu comparé, littérature et traduction.
Directeur de collection :
Directeur de la collection Signes, ENS Editions.
Directeur de la collection "Échanges Littéraires", Editions Hermann.
Eric Dayre, David Gauthier- L’art de chercher. L’enseignement supérieur face à la recherche-création
Igor Fiatti - Les berges du crépuscule - La Mitteleuropa à travers la littérature. Les berges du crépuscule. Claudio Magris (Préfacier)
Makram Abbès et Laurent Dartigues - Orientalismes/Occidentalismes - A propos de l’oeuvre d’Edward Said.
Laurence Breysse-Chanet et Ina Salazar - La parole impossible - Regards croisés autour de la traduction de César Vallejo, Marina Tsvetaeva et Paul Celan.
Guillaume Artous-Bouvet - Inventio - Poésie et autorité.
Daniele Giglioli - Critique de la victime. Marine Aubry-Morici (Traducteur)
Isabelle Bleton et Florence Godeau - Constructions comparées de la mémoire - Littérature et cinéma post-traumatiques des années 1980 à nos jours.
Stanislas Gauthier - Cosmopolitisme et guerre froide - Aragon, Landolfi, Nabokov, traducteurs de Pouchkine.
Bernd Stiegler - Autour de ma chambre - Petite histoire du voyage immobile. Laurent Cassagnau (Traducteur)
Philippe Daros - Fictions de reconnaissances - L’art de raconter après la fin des "mythologies de l’écriture" - Essai sur l’oeuvre de Daniele Del Giudice.
Bernd Stiegler - Images de la photographie - Un album de métaphores photographiques.
Georges Didi-Huberman (Préfacier), Laurent Cassagnau (Traducteur)
Corinne Bayle - La Beauté en partage - Essai sur la poésie de René Char.
Hans Ulrich Gumbrecht - Pour la philologie - Vie et destin des grands romanistes : Auerbach, Curtius, Spitzer. Robert Kahn (Traducteur)
Marie-Noëlle Beauvieux - Littéraire, trop littéraire - Des compositions fragmentaires d’Akutagawa Ryunosuke.
Bernd Stiegler - L’homme-montage - Une figure de la modernité. L’homme-montage. Une figure de la modernité Bernd Stiegler Laurent Cassagnau (Traducteur)
Anne Lemieux - Hölderlin à Berlin-Est - La réinvention du romantisme par les écrivains est-allemands.
Patrick Flack - Idée, expression, vécu - La question du sens entre phénoménologie et structuralisme.
Raphaël Sigal - Artaud, le sens de la lecture.
Eric Dayre et Marie Panter - Traduction et événement - Poétique et politique de la traduction.
Florence Olivier - Sous le roman, la poésie - Le défi de Roberto Bolaño.
Guillaume Artous-Bouvet - L’hermétique du sujet - Sartre, Proust, Rimbaud.
Discours à l’écrivain Boualem Sansal, récipiendaire de l’honoris causa de l’ENS.
Co/opérateurs, ENS éditions et Arles Ecole nationale Supérieure de la photographie d’Arles , "Ecce iceberg", préface. Voir cet ouvrage
Pik Magazine#06, préface "Portrait du photographe en héros de l’énigme" Site
Jean Daive, La partition, direction d’ouvrage collectif, coll, Hermann 2013.
Traduction et événement : Poétique et politique de la traduction, Paris : Hermann, 2017.
Le réel de la Poésie, Paris : Kimé, 2019.
Le symptôme Bartleby, ou travail réticent, Paris : Kimé, 2020.
"History and poetry. fundamental aspects and effects of the relations of Liiterature and Philosophy in English romanticism", in Romanticism and Philosophy : Thinking with Literature, Routledge Series in Romanticism, 2015.
L’art de chercher, Paris, Hermann, 2020
Quelques liens vers des articles :
1. "Thomas de Quincey : sur le style transcendantal de Kant".
2.-Sur le vacancier romantique : théorie de la digression.
3.-"Du Witz au wit. L’esprit rhétorique chez De Quincey"
4.- "Baudelaire, traducteur de Thomas de Quincey"
5- "Naissances du roman moderne"
6-. "Notes et remarques sur Sterne et Cervantes"
7-."Hardiesse de Hardy", in "Human, All Too Human", 4
9 - Notes de lecture sur l’anthologie de poésie contemporaine d’Isabelle Garron et Yves di Manno, Un nouveau monde , Flammarion, 2017 - Texte en ligne
10- Samuel Taylor Coleridge, "une vie une œuvre", France Culture, Jean Daive, 1990.
11 -"Le mensonge solaire", sur le daguerréotype de Thomas De Quincey
12 - "Poésie, chose publique, prose commune, de Wordsworth à Coleridge."
16 - De la langue du faubourg de Carthage, Flaubert et la traduction
Liste des publications-https://isidore.science/a/dayre_eric]